Astorga Redacción
Miércoles, 25 de Julio de 2018

Astorga, después de Babel

La VI Escuela de Verano de Traducción en Astorga y el XIII Encuentro de Traductores en Castrillo de los Polvazares han comenzado su andadura una nueva edición. La razón de esta inauguración conjunta es la sintonía establecida entre la ULE y la RETCaP.

 

[Img #38183]

 

 

Intervinieron en el acto inaugural, Javier Pascual Echalecu (Subdirector General del Libro, la Lectura y las Letras Españolas del Ministerio de Cultura y Deporte), Arsenio García Fuertes, Alcalde de Astorga, Cristina Gómez Castro. Profesora de la Facultad de Filosofía y Letras de la ULE , María Dolores Alonso Cortés, Vicerrectora de Relaciones Institucionales de la ULE y Javier Gómez Montero representando a la RETCap (Red Europea de Traductores // Castrillo de los Polvazares)

 

María Dolores Alonso inauguraba el acto con un recuerdo a María Isabel Alonso, víctima de violencia de género, manifestando la repulsa de todos los asistentes. A continuación fue introduciendo a cada una de las personas de la mesa.

 

Javier Gómez Montero, uno de los directores del curso junto con Cristina Gómez Castro, comentó que el curso era eminentemente práctico, por medio de talleres, Con el objetivo de que los alumnos aprendan a utilizar las herramientas profesionales intelectuales y lingüísticas necesarias para desarrollar cualquier profesión vinculada a la traducción. Habló de las tres líneas de este curso que son las de audiovisuales, los medios técnicos y los textos literarios. Además los alumnos conocerán en vivo a los grandes traductores españoles y extranjeros que acuden al XIII Encuentro de Traductores en Castrillo de los Polvazares.

 

 

[Img #38184]

 

 

Cristina Gómez Castro, codirectora del curso, hizo referencia a la Escuela de Verano de traducción en Astorga en su sexta edición y explicó los aspectos técnicos de organización de los talleres y de lo que se va iba hacer en cada uno.

 

Manifestó que el valor principal del encuentro es el que los alumnos pueden conocer en persona a los traductores de los que pueden aprender muchas cosas.

 

La conferencia inaugural 'Mi vida de traductor' fue impartida por Miguel Sáenz que fue introducido por Petra Strien Bourmer.

Con tu cuenta registrada

Escribe tu correo y te enviaremos un enlace para que escribas una nueva contraseña.