El XV Encuentro de Escritores y Traductores en Castrillo de los Polvazares se celebra online
![[Img #50907]](http://astorgaredaccion.com/upload/images/09_2020/6442_merino-sarmiento-encuentro-123.jpg)
El XV Encuentro de Escritores y Traductores en Castrillo de los Polvazares está teniendo lugar el 8 y 9 de septiembre en unas jornadas que han alcanzado una gran relevancia como foro de reflexión y debate e investigación traductora, y que serán virtuales en esta ocasión.
El encuentro cuenta con el apoyo del Ministerio de Cultura y Deporte, a través de la Dirección General del Libro y Fomento de la Lectura, y su director académico es el profesor Javier Gómez-Montero, de la Universidad de Kiel (Alemania).
Bajo el título 'Poetas y traductores: encuentros y publicaciones', se celebran cuatro talleres en los que cuatro poetas españoles se reunirán con sus traductores al alemán para debatir sobre los aspectos concretos de la traducción de sus obras y la labor del traductor literario.
La elección de los ponentes tiene como objetivo principal preparar un corpus de poesía española en alemán, que se difundirá con ocasión de la participación de España como invitada de honor en la Feria de Fráncfort 2022.
La inauguración ha estado a cargo de María José Gálvez, directora general del Libro y Fomento de la Lectura, y del catedrático Javier Gómez-Montero, de la Red Europea de Traductores (RETCaP).
![[Img #50908]](http://astorgaredaccion.com/upload/images/09_2020/4513_20200909_113414.jpg)
En la mañana del martes 8 tuvo lugar la primera sesión que contó con la participación del ensayista y poeta Jordi Doce y su traductor André Otto. En la tarde fue el turno de la poeta, escritora y traductora Aurora Luque, quien mantuvo una charla con la traductora alemana Christina Bischoff.
Hoy, miércoles 9 de septiembre se celebrará por la mañana el coloquio-taller entre el poeta Juan Antonio González Iglesias y el traductor Horst Weich, y en la sesión de la tarde será la poeta gallega Yolanda Castaño quien conversará con la traductora Svenja Blum.
![[Img #50907]](http://astorgaredaccion.com/upload/images/09_2020/6442_merino-sarmiento-encuentro-123.jpg)
El XV Encuentro de Escritores y Traductores en Castrillo de los Polvazares está teniendo lugar el 8 y 9 de septiembre en unas jornadas que han alcanzado una gran relevancia como foro de reflexión y debate e investigación traductora, y que serán virtuales en esta ocasión.
El encuentro cuenta con el apoyo del Ministerio de Cultura y Deporte, a través de la Dirección General del Libro y Fomento de la Lectura, y su director académico es el profesor Javier Gómez-Montero, de la Universidad de Kiel (Alemania).
Bajo el título 'Poetas y traductores: encuentros y publicaciones', se celebran cuatro talleres en los que cuatro poetas españoles se reunirán con sus traductores al alemán para debatir sobre los aspectos concretos de la traducción de sus obras y la labor del traductor literario.
La elección de los ponentes tiene como objetivo principal preparar un corpus de poesía española en alemán, que se difundirá con ocasión de la participación de España como invitada de honor en la Feria de Fráncfort 2022.
La inauguración ha estado a cargo de María José Gálvez, directora general del Libro y Fomento de la Lectura, y del catedrático Javier Gómez-Montero, de la Red Europea de Traductores (RETCaP).
![[Img #50908]](http://astorgaredaccion.com/upload/images/09_2020/4513_20200909_113414.jpg)
En la mañana del martes 8 tuvo lugar la primera sesión que contó con la participación del ensayista y poeta Jordi Doce y su traductor André Otto. En la tarde fue el turno de la poeta, escritora y traductora Aurora Luque, quien mantuvo una charla con la traductora alemana Christina Bischoff.
Hoy, miércoles 9 de septiembre se celebrará por la mañana el coloquio-taller entre el poeta Juan Antonio González Iglesias y el traductor Horst Weich, y en la sesión de la tarde será la poeta gallega Yolanda Castaño quien conversará con la traductora Svenja Blum.






