Redacción
Jueves, 24 de Julio de 2014
García Montero a la sombra del Jardín de la Sinagoga
![[Img #10814]](upload/img/periodico/img_10814.jpg)
A las siete y media de la tarde de este miércoles dio comienzo, en el jardín de la sinagoga el recital de poesía de Luis García Montero. Además de un ramillete de poemas, se aprovechó para hacer lectura de los poemas que los distintos grupos de trabajo habían vertido a las diferentes lenguas. Los poemas traducidos fueron ‘Garcilaso 1991’ y ‘Octubre’.
![[Img #10813]](upload/img/periodico/img_10813.jpg)
Gabriele Morelli fue el encargado de leer la versión de los poemas al italiano. Petra Strien Bourmer, leyó las traducciones hechas al alemán. Paz Huete Iglesias leyó las versiones al gallego, mientras que John Rutherford leyó los poemas en Inglés.
![[Img #10812]](upload/img/periodico/img_10812.jpg)
A las siete y media de la tarde de este miércoles dio comienzo, en el jardín de la sinagoga el recital de poesía de Luis García Montero. Además de un ramillete de poemas, se aprovechó para hacer lectura de los poemas que los distintos grupos de trabajo habían vertido a las diferentes lenguas. Los poemas traducidos fueron ‘Garcilaso 1991’ y ‘Octubre’.
Gabriele Morelli fue el encargado de leer la versión de los poemas al italiano. Petra Strien Bourmer, leyó las traducciones hechas al alemán. Paz Huete Iglesias leyó las versiones al gallego, mientras que John Rutherford leyó los poemas en Inglés.